Trang

Thứ Sáu, 2 tháng 9, 2011

TỔ CHỨC NHÂN QUYỀN QUỐC TẾ ( HRW ) KÊU GỌI THẢ LINH MỤC LÝ VÀ BLOGGER ĐIẾU CÀY.


                                                        
THE INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS ORGANIZATION ( HRW) CALLS FOR RELEASE OF PRIEST.NGUYEN VAN LY AND BLOGGER DIEU CAY


                              


      SỰ THẬT - CÔNG LÝ - TÌNH YÊU


           Sức khỏe và sự an toàn liên quan đến tính mạng của các nhà Dân Chủ, các nhân vật Bất Đồng Chính Kiến và những nhà hoạt động Tôn Giáo đang là mối quan ngại hàng đầu đối với dư luận trong và ngoài nước. Chính phủ Hoa Kỳ, cộng đồng Châu Âu và các tổ chức Nhân Quyền Quốc Tế trong suốt thời gian qua đã nhiều lần lên tiếng chỉ trích và kêu gọi chính quyền Việt Nam hãy tôn trọng Nhân Quyền và phóng thích tất cả tù nhân lương tâm cũng như các tù nhân chính trị hiện đang bị giam cầm một cách sai trái chỉ vì bày tỏ quyền tự do ngôn luận một cách ôn hòa và đòi hỏi Tự Do Dân Chủ một cách chính đáng. Chính quyền cộng sản Việt Nam sau những lời kêu gọi đó không những đã không hợp tác mà còn cố tình bóp méo sự thật một cách trắng trợn như lời phát biểu của phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao Việt Nam,bà Nguyễn phương Nga" Việt Nam không hề giam giữ bất cứ tù nhân chính trị nào cả mà chỉ giam giữ những người vi phạm pháp luật".


        Dù sao đi nữa những lời ngụy biện của bà Nga cũng không thể che đậy hay khỏa lấp được những điều sai trái hiển nhiên mà chính quyền Hà Nội đã thực hiện trong nhiều thập niên qua. Lý do tại sao chính quyền cộng sản Việt Nam vẫn phớt lờ trước những chỉ trích nặng nề từ các tổ chức Nhân Quyền và các Quốc Gia trên thế giới? không những thế họ ngày càng gia tăng chiến dịch đàn áp các nhà Dân Chủ Bất Đồng Chính Kiến khác nhiều hơn nữa, thậm chí ngay cả những người không từng hoạt động hay không hề có bất kỳ liên quan nào đến chính trị. Họ là những đồng bào đơn thuần xuống đường thể hiện lòng yêu nước chống kẻ thù xâm lược Trung Quốc xâm chiếm lãnh thổ và biển đảo của quê hương đất nước mà vẫn bị đàn áp hết sức dã man như những gì chúng đã ta chứng kiến qua 11 lần biểu tình trong suốt thời gian qua


         Đó chính là chưa có biện pháp chế tài đủ mạnh để buộc chính phủ Việt Nam phải tuân thủ những gì họ đã từng cam kết với Quốc Tế về Nhân Quyền, cũng như thực hiện đúng đắn và đầy đủ các quyền đã được quy định trong bản Hiến Pháp mà do chính họ soạn thảo, sửa đổi và ban hành kể từ năm 1992. Chỉ tạo áp lực bằng lời những lời chỉ trích và kêu gọi qua các hình thức ngoại giao thôi thì chưa đủ. Chính phủ các nước cũng như các tổ chức Nhân Quyền trên thế giới cần phải mạnh tay hơn nữa bằng những biện pháp chế tài, răn đe cụ thể nặng tính pháp lý và đủ lực để buộc nhà cầm quyền Hà Nội phải tuân thủ công pháp Quốc Tế và thật sự tôn trọng Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền của người dân.


         Health and safety related to the life of the Democrats, the character of dissidents and Religious Activists  is a top concern for public opinion at home and abroad. The United States, the European Union and the International Human Rights organizations during recent years has repeatedly condemned and called for the Government of Vietnam to respect human rights and release all prisoners of conscience as well as other political prisoners currently detained the wrong way just for expressing their free speech rights peacefully and require their Freedom and Democracy by a plausible way. Vietnam's communist government after the calls that not only did not cooperate but also deliberately distorting the truth as a blatant statement of the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam, Nguyen Phuong Nga, "Vietnam have never held any political prisoners and detained at all but only those who violate the law. "


       Anyway, the quibble of Nga  can not conceal or cover up the wrongdoing evident that the Hanoi government has done in decades. The reason why Vietnam's communist government has ignored before the heavy criticism from human rights organizations and the countries of the world? not only that they increased the persecution of dissident Democrats by more, even to those who do not ever work or did not have any connection whatsoever to politics. They are simple people down the streets to show patriotism against the Chinese invaders and invaded the island territory of the homeland, but still be very brutal suppressed as what we have witnessed through during past 11 demonstrations.


        It is not sanctions strong enough to force the government of Vietnam must comply with what they have committed to the International Human Rights, as well as to properly and fully the rights provided for in by the Constitution that they drafted, revised and issued since 1992. The pressure on verbal criticism and calls in the form of diplomacy is not enough. Governments and human rights organizations around the world need more intense by the sanctions, specific deterrence and sufficient legal weight to force the authorities in Hanoi have to comply with the law International and truly respect the Freedom, Democracy and Human Rights of people.



HRW kêu gọi thả Linh mục Lý và Điếu Cày

Cập nhật: 13:55 GMT - thứ sáu, 2 tháng 9, 2011
Blogger Điếu Cày
Gia đình ông Nguyễn Văn Hải nói họ lo cho sức khỏe của ông
Tổ chức theo dõi nhân quyền (Human Rights Watch – HRW) ra thông báo kêu gọi chính phủ Việt Nam trả tự do ngay lập tức cho hai nhà bất đồng chính kiến đang bị tù đày do tình hình sức khỏe của họ ngày một xấu đi.
Trong thông báo ra hôm thứ Tư ngày 31/8 tại New York, HRW cho biết ông Nguyễn Văn Hải, tức blogger Điếu Cày, 59 tuổi, đang bị một tổn thương nghiêm trọng trong nhà lao, trong khi linh mục Nguyễn Văn Lý, 65 tuổi, người trước đó đã từng được tạm thời tự do vì lý do sức khỏe do đã bị ba lần đột quỵ và những chứng bệnh nghiêm trọng khác, đã bị tống trở lại vào nhà giam vào tháng 7 năm nay.
Theo thông lệ, Việt Nam thường thi hành đặc xá vào ngày Quốc khánh 2/9 hàng năm. Năm nay chính phủ Việt Nam thông báo họ thả hơn 12.200 tù nhân. Theo truyền thông nhà nước, chỉ có 5 người trong số này bị tù vì tội ‘xâm hại an ninh quốc gia’.
HRW nhận xét rằng nhà cầm quyền Việt Nam thường dùng chiêu bài ‘xâm hại an ninh quốc gia’ để trừng phạt những người bất đồng chính kiến vì đã thực hiện các quyền của họ một cách hòa bình như quyền lập hội nhóm, quyền tụ tập và quyền tự do ngôn luận
Hàng trăm người bất đồng chính kiến bị buộc tội như thế hiện vẫn ở trong nhà tù của Việt Nam, HRW cho biết.
“Cách tốt nhất để Việt Nam ăn mừng ngày Quốc khánh là thả tự do cho tất cả những người bị bỏ tù vì đã thực hiện những quyền con người của họ một cách hòa bình,” ông Phil Robertson, phó giám đốc khu vực Châu Á của HRW, nói trong bản thông báo.
“Ưu tiên cao nhất là thả tự do vô điều kiện cho những tù nhân bất đồng chính kiến đang cần được chăm sóc y tế khẩn cấp,” ông nói thêm.

Điếu Cày mất tích

"Cách tốt nhất để Việt Nam ăn mừng ngày Quốc khánh là thả tự do cho tất cả những người bị bỏ tù vì đã thực hiện những quyền con người của họ một cách hòa bình"
Phil Robertson, phó giám đốc khu vực Châu Á, HRW
HRW cho biết họ quan ngại sâu sắc về tình hình sức khỏe của Nguyễn Văn Hải, người mà công chúng biết đến với tên blogger Điếu Cày.
Ông Hải là người đồng sáng lập của câu lạc bộ phóng viên tự do được thành lập vào tháng 9 năm 2007 để thúc đẩy quyền tự do ngôn luận và báo chí độc lập. Ông bị bắt vào tháng 4 năm 2008. Phiên tòa sáu tháng sau đó đã tuyên án ông 30 tháng tù giam với cáo buộc về tội trốn thuế.
Tổ chức theo dõi nhân quyền thuật lại rằng tháng 10 năm ngoái ông Nguyễn Văn Hải đã bị chuyển từ nhà tù Z30A ở Xuân Lộc, Đồng Nai đến trụ sở của Cơ quan Điều tra an ninh của Công an TPHCM ở số 4 Phan Đăng Lưu quận Bình Thạnh.
Vào ngày 17 tháng 7 vừa qua, vợ cũ của ông Hải là bà Dương Thị Tân đã đệ đơn lên Công an TPHCM khiếu nại về tình hình sức khoẻ và sự an toàn của ông Hải. Theo lời bà Tân thì một sĩ quan công an đã nói với bà vào ngày 5/7 rằng ông Hải ‘đã bị mất một cánh tay’.
Hiện nay không ai biết nơi giam cầm cũng như tình trạng sức khỏe của ông Hải, theo HRW.

Cha Lý ốm nặng

Linh mục Nguyễn Văn Lý
Chính phủ Việt Nam nói Linh mục Nguyễn Văn Lý đã vi phạm pháp luật
Trong khi đó, linh mục Nguyễn Văn Lý đã bị đưa trở lại nhà lao vào ngày 25/7. Ông đã bị kết án tám năm tù giam vào tháng Ba năm 2007 vì những hoạt động cổ động cho dân chủ, bao gồm việc ra một cương lĩnh kêu gọi đấu tranh hòa bình để thiết lập nhân quyền và dân chủ ở Việt Nam.
Nhà cầm quyền Việt Nam đã buộc tội ông là ‘tuyên truyền chống Nhà nước’ theo điều 88 Bộ luật hình sự.
Cha Lý được thả và đưa về giáo phận của ông vào ngày 15 tháng 10 năm ngoái để được chăm sóc sức khỏe tạm thời sau khi ông đã trải qua ba lần bị đột quỵ trong khi bị giam cách ly vào năm 2009. Ông đã bị đưa trở lại vào nhà lao vào tháng 7 để chịu án tiếp năm năm nữa cho đến khi hết hạn.
HRW cho biết cha Lý cần được chăm sóc y tế vì những vấn đề sức khỏe nghiêm trọng của ông, trong đó có khối u não 3 cm mà có lẽ là nguyên nhân làm cho ông bị liệt chân và tay phải trong thời gian ông thi hành án.
“Cha Lý bị kết tội chỉ vì ông đã thể hiện các quan điểm chính trị một cách hòa bình. Đáng lý ra ngay từ đầu cha Lý không thể bị bỏ tù,” ông Robertson nói.
Bộ Ngoại giao Việt Nam vẫn thường chỉ trích những tuyên bố và báo cáo của những tổ chức nhân quyền nước ngoài như HRW là không khách quan.


HRW calls for release Father Ly and Dieu Cay

Updated: 13:55 GMT - Friday, September 2, 2011


Human Rights Watch Organization( HRW) announced to urge the government of Vietnam released immediately for the two dissidents are imprisoned by their health situation worsening .
In a notice dated Wednesday 31 / 8 at New York, HRW said Nguyen Van Hai, which blogger Dieu Cay, 59, being a serious injury in prison, while the priest Nguyen Van Ly, 65 years old, who had previously been free temporary health reasons was due to three strokes and other serious illnesses, was thrown back into jail in July this year.
As usual, Vietnam tend to implement the National Day amnesty on 2 / 9 every year. This year the government of Vietnam announced that it released more than 12,200 inmates. According to state media, only five of whom were in jail for 'harm national security. "
HRW noted that Vietnam authorities often use the guise of 'harm national security' to punish those who dissent for the implementation of their right to peace as a group right of association, freedom practice and freedom of speech
Hundreds of dissidents accused of such is still in prison in Vietnam, HRW said.
"The best way to Vietnam to celebrate the National Day is the freeing of all those jailed have made their human rights peacefully," said Phil Robertson, deputy regional director for Asia HRW's Asia, said in the notice.
"The highest priority is freed unconditionally release prisoners of dissidents are in need of urgent medical care," he added.

Dieu Cay missing

HRW said they were deeply concerned about the health situation of Nguyen Van Hai, of the public known blogger Dieu Cay.
Mr. Hai is the founder of the club's freedom of journalists was established in September 2007 to promote freedom of speech and independent journalism. He was arrested in April 2008. The trial six months later he was sentenced to 30 months in prison on charges of tax evasion.
Organization of Human Rights Watch reported that in October last year, said Nguyen Van Hai were transferred from prisons in Z30A, Xuan Loc, Dong Nai to the headquarters of the Agency for Investigation and security of the city police at 4 Phan Dang Luu Binh Thanh District.
On July 17 last, the former wife of Mr. Hai Duong Thi Tan has filed a police of city complaint on the health and safety of her husband. According to a police officer talked to her on 5 / 7 that he, Hai 'has lost an arm'.
Currently no one knows where the detention and his health status of Hai, the HRW.

Father Ly ill

Meanwhile, Father Nguyen Van Ly was sent back to prison on 25 / 7. He was sentenced to eight years in prison in March 2007 for activities to promote democracy, including a platform calling for peaceful struggle to establish human rights and democracy in Vietnam.
Vietnam authorities have charged him as 'propaganda against the State' under Article 88 of the Criminal Code.
Father Ly was released and sent back to his diocese on October 15 last year for temporary care after he spent three strokes while being held in isolation in 2009. He was sent back to prison in July for the court to five years until expiration.
HRW said Ly needed medical care because of serious health problems of his, including brain tumors 3 cm which is probably what causes the paralysis of his legs and his right hand during the exam execution.
"Father Ly was convicted only because he has expressed the political views peacefully.  In fact, right from the beginning he, Ly can not be jailed , "Mr Robertson said.
Ministry of Foreign Affairs of Vietnam has often criticized the statement and reports of foreign human rights organizations such as HRW are not objective.
           

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét