Trang

Thứ Bảy, 20 tháng 8, 2011

QUỐC TẾ TIẾP TỤC LÊN ÁN CHÍNH QUYỀN CỘNG SẢN VIỆT NAM VI PHẠM NHÂN QUYỀN


 THE WORLD CONTINUOSLY CONDEMN Communist government VIETNAM HUMAN RIGHTS VIOLATIONS





       SỰ THẬT - CÔNG LÝ - TÌNH YÊU



             Đã đến lúc chính phủ Hoa Kỳ, các quốc gia Dân Chủ trên thế giới, cộng đồng Châu Âu và các tổ chức nhân quyền Quốc Tế cần phải có biện chế tài hoặc những biện pháp trừng phạt cụ thể và thích đáng mới mong can thiệp được hữu hiệu về tình trạng vi phạm nhân quyền và xem thường công pháp Quốc Tế đang ngày một nghiêm trọng tại Việt Nam.Nhắc đến hai chữ " Nhân Quyền" thì những ai yêu mến Tự Do và Dân Chủ đều lắc đầu ngao ngán.Từ quyền tự do ngôn luận, tự do tín ngưỡng, tự do báo chí....và nay đến lòng yêu nước của người dân cũng bị chà đạp một cách thô bạo bằng một viện dẫn hoang đường để biện minh bao che cho hành động đán áp sai trái người dân yêu nước qua một quyết định bị phản đối và chỉ trích kịch liệt từ mọi tầng lớp nhân dân của chính quyền Hà Nội vừa mới ban hành hôm thứ sáu 18 tháng 08- 2011.


        It is timely the U.S. government, the National Democratic world, the European Union and other international human rights organizations need to take sanctions or other punitive measures and specific interventions appropriate new hope be effective on the status of human rights violations and disregard of international law is a serious day in Vietnam Nam. report up the words "human rights" are those who love freedom and democracy are shaking their heads bored clam. from freedom of speech, freedom of religion, freedom of the press .... and now to the patriotism of the people is trampled rudely by a myth invoked to justify covering the the suppression of false patriotic person through a decision challenged and criticized from all strata of the Hanoi government has just issued on  Friday 18 August 2011.



Bản án của 4 nhà hoạt động đất đai ở Bến Tre bị quốc tế lên án

Quốc tế lên án các bản án dành cho các nhà hoạt động đất đai ở Bến Tre là vi phạm nhân quyền dù tòa phúc thẩm có giảm án cho 2 trong số 4 người kháng cáo
Trà Mi-VOA | Washington DC
  • E-mail
  • In
  • Ý kiến


Hình: viettan.org
Ông Phil Robertson: "Bản án này rõ ràng bất công, vi phạm nhân quyền, vi phạm công ước LHQ về quyền dân sự và chính trị của công dân mà Việt Nam đã ký kết."
Phiên tòa phúc thẩm xét kháng cáo của 4 nhà tranh đấu cho quyền lợi đất đai diễn ra ngày 18/8/2011 tại Bến Tre.
Bản án 8 năm tù của bà Trần Thị Thúy và bản án 7 năm tù của ông Phạm Văn Thông bị giữ nguyên. Mục sư Dương Kim Khải được giảm án 1 năm, còn 5 năm tù, và ông Cao Văn Tỉnh được giảm 6 tháng, còn 4 năm rưỡi tù giam.
Luật sư Nguyễn Quốc Đạt, người bảo vệ cho các bị can trong cả hai phiên sơ và phúc thẩm, cho biết:
“Trong 4 người kháng cáo có 2 người kêu oan: bà Trần Thị Thúy và ông Phạm Văn Thông. Ông Cao Văn Tỉnh và Dương Kim Khải làm đơn kháng cáo, nhưng xin giảm nhẹ hình phạt và được hưởng chính sách khoan hồng. Ra tòa, bị cáo Tỉnh và Khải diễn biến theo hướng ăn năn hối cải, nhằm hưởng được sự khoan hồng. Vì vậy, hai bị cáo này được giảm án. Tôi thấy phiên tòa phúc thẩm cũng không có gì thay đổi so với phiên sơ thẩm cả. Tôi cũng lấy làm thất vọng về mức án.”
Hoa Kỳ và giới bảo vệ nhân quyền quốc tế, trong đó có tổ chức theo dõi nhân quyền Human Rights Watch, lên án việc bỏ tù các nhà hoạt động đòi quyền lợi đất đai này.
Ông Phil Robertson, Phó giám đốc phụ trách Châu Á thuộc tổ chức bảo vệ nhân quyền Human Rights Watch phát biểu:
“Bản án này rõ ràng bất công, vi phạm nhân quyền, vi phạm công ước LHQ về quyền dân sự và chính trị của công dân mà Việt Nam đã ký kết. Đáng tiếc là chính quyền Hà Nội không nghiêm túc tôn trọng các cam kết nhân quyền với quốc tế. Chúng tôi sẽ tiếp tục bày tỏ quan ngại với các đối tác của VN, các quốc gia cũng như các tổ chức quốc tế, để thúc đẩy họ yêu cầu VN phải trả tự do cho những người hoạt động ôn hòa.”
Bốn nhân vật này bị tuyên án hồi tháng 5 về tội danh “âm mưu lật đổ chính quyền” cùng với ba nhà hoạt động khác bị lãnh 2 năm tù nhưng không kháng cáo là ông Nguyễn Thành Tâm, ông Nguyễn Chí Thành, và Phạm Ngọc Hoa vì dính líu tới Đảng Việt Tân ở hải ngoại và một giáo hội Tin Lành không được nhà nước công nhận.

Ðường dẫn liên hệ


Judgments of the four activists to land in Ben Tre were international condemnation

International condemned the sentence for the operation of land in Ben Tre is a violation of human rights is whether the appellate court reduced for two of four appellants
Tra Mi-VOA | Washington DC

       Mr. Phil Robertson, "The verdict is clear injustice, human rights violations, violations of UN conventions on civil and political rights of citizens which Vietnam has signed."
Hearing of Appeal considered the appeal of the four advocates for land rights took place on 18/8/2011 in Ben Tre.
Verdict 8 years in prison Tran Thi Thuy and her 7-year prison sentence of Pham Van Thong was retained. Pastor Kim Khai Duong is reduced a year, and gets five years in prison, and Mr. Cao Van province is down 6 months and get 4 ½ years in prison.
Lawyer Nguyen Quoc Dat, who defended the accused in both sessions and file appeals, said:
"In the four appellants are claiming for two people: Ms. Tran Thi Thuy and Pham Van Thong. Mr. Cao Van Duong Kim Khai province and an appeal, but would reduce the penalties and entitled to leniency policy. Court, accused Khai province and evolution towards repentance, to the benefit of the leniency. Therefore, the two defendants were reduced. I see the appeal court does not change anything compared to the first instance. I am also disappointed in the sentence. "
United States and the world to protect international human rights, including human rights monitoring organization Human Rights Watch, condemned the imprisonment of activists claim this land.
Mr. Phil Robertson, deputy director of Asia under the protection of human rights organizations Human Rights Watch said:
"The verdict is clear injustice, human rights violations, violations of UN conventions on civil and political rights of citizens which Vietnam has signed. Unfortunately, the Hanoi government does not seriously their commitments to international human rights. We will continue to express concerns with Vietnam's partners, countries and international organizations, to motivate them to ask U.S. not to release the peaceful activities. "
The four characters was sentenced in May on charges of "conspiracy to overthrow the government" along with three other activists were leaders 2 years in prison but the appeal is Nguyen Thanh Tam, Nguyen Chi Thanh and Pham Yuhua so involved in Vietnam Reform Party abroad and a Protestant church not recognized by the state.

Related links
VOA News Express

    Nguồn

    Không có nhận xét nào:

    Đăng nhận xét