Trang

Thứ Ba, 30 tháng 8, 2011

HỘI NGHỊ DÂN CHỦ CHÂU Á NHẬN ĐỊNH VIỆT NAM LÀ QUỐC GIA ĐÀN ÁP DÂN CHỦ



ASIAN  DEMOCRACY  CONFERENCE  RECOGNITION OF VIETNAM  IS  The NATION Crackdown  DEMOCRACY

                                       
        




       SỰ THẬT - CÔNG LÝ - TÌNH YÊU


           Đại hội Dân Chủ Á châu được tổ chức tại Đài Bắc hôm 22 và 23 tháng 08 vừa qua đã phản ảnh rõ nét và đúng đắn về tình hình Dân Chủ và Nhân Quyền tại các Quốc Gia Châu Á nhất là tại Việt Nam. Theo báo cáo và nhận xét một cách khách quan từ đại hội cho thấy Việt Nam là một trong 3 Quốc gia bị cáo buộc là Quốc gia có nhiều đàn áp về Dân Chủ và Nhân Quyền nhất bao gồm cả Miến Điện và Bắc Triều Tiên. Đại hội cũng vinh danh các nhà đấu tranh cho Dân Chủ tại Việt nam bao gồm luôn cả những người chưa nổi tiếng hoặc chưa từng được Thế giới biết đến. Đại hội nhấn mạnh đến những đóng góp cho hoạt động Dân Chủ và Nhân Quyền từ những nhà hoạt động Dân Chủ hàng đầu tại các quốc gia Châu Á như Hòa Thượng Thích Quảng Độ tại Việt Nam.......


             Qua những hoạt động đấu tranh cho Dân Chủ và Nhân Quyền như những gì được mô tả từ đại hội Dân Chủ vừa qua cho thấy không chỉ các nước Phương Tây như Hoa Kỳ, Anh ,Pháp hoặc cộng đồng các Quốc Gia thuộc khối Châu Âu mà Dân Chủ và Nhân Quyền hiện nay cũng là mối quan tâm hàng đầu tại các Quốc Gia Châu Á. Cả thế giới đang ngày một đến gần nhau hơn và xóa bỏ dần những khái niệm khác biệt về Dân Chủ cũng như Nhân Quyền. Riêng Việt Nam thì sao? đến bao giờ Việt Nam mới có chung tiếng nói với các Quốc Gia Dân Chủ trong khu vực và trên thế giới? liệu các vị lãnh đạo trong tập đoàn cộng sản Việt Nam có thể từ bỏ tham vọng và quyền lợi cá nhân để thật sự xây dựng một nhà nước pháp quyền đúng nghĩa biết tôn trọng Nhân Quyền và Tự Do Dân Chủ cho người dân cũng như cùng hòa nhập với cộng đồng các nước trong khu vực phát triễn đất nước ngày một phát triễn trong xu thế hòa bình và ổn định.


        
           Asian Congress of Democrats was held in Taipei on 22 and 23 past 08 months has reflected a clear and correct the situation of Human Rights and Democracy in Asian Countries especially in Vietnam. According to the report and comment objectively from Congress that Vietnam is one of three national accused of many suppress the National Democratic and Human Rights on one including Burma and North Korea. Congress also honor the struggle for democracy in Vietnam, including those who have not always known or has not been known world. Congress emphasized the active contribution to democracy and human rights activist from the Democratic leader in the Asian countries such as Thich Quang Do in Vietnam .......


             Through the active struggle for Democracy and Human Rights as to what is described from the last Democratic Congress that not only the West as the United States, Britain, France or the community of high European Countries Democracy and Human Rights which is currently the leading concern in the Asian Countries. The world is becoming closer and gradually eliminate differences in the concepts of Democracy and Human Rights. Vietnam alone, why? Vietnam to never have the same voice with the new democracies in the region and the world? whether the leaders of communist Vietnam Group may abandon ambitions and personal interests to really build a true rule of law that respects the Human Rights and Freedom and Democracy for the people as well as integrate with the community of developed countries in the region on one developed country in the trend of peace and stability.

Đại hội Dân chủ Á châu tại Đài Bắc

Ỷ Lan, thông tín viên RFA
2011-08-29
200 Nhà Dân chủ, Giáo sư Đại học, Đại biểu Quốc hội và các Nhà hoạch định chính sách của 36 quốc gia trên khắp năm châu đã về Đài Bắc họp Đại hội Dân chủ Á châu trong hai ngày 22 và 23.8 vừa qua.

Photo courtesy of queme.net
Giáo sư George W. Tsai (bên trái), GS Võ Văn Ái (giữa) đúc kết thành quả Đại hội tại Đại hội Dân chủ Á châu tổ chức tại Đài Bắc hai ngày 22 và 23.8

Ông Võ Văn Ái, Chủ tịch Cơ sở Quê Mẹ : Hành động cho Dân chủ Việt Nam được mời tham dự Đại hội trong tư cách đại biểu cho Việt Nam. Hà Nội gửi một quan sát viên đến đại hội nhưng không tham gia các tổ hội thảo hay đọc tham luận.
Mục tiêu của Đại hội nhằm nghiên cứu sự liên hệ giữa dân chủ và phát triển trong xã hội ngày nay, cũng như khảo sát những phương pháp tối hậu thực hiện dân chủ. 
Nhiệm vụ của Đại hội đối với các nước Á châu là ủng hộ các phong trào dân chủ, thăng tiến đồng bộ các phong trào này, và tìm những đường hướng phát triển dân chủ. Bốn mục tiêu nhắm tới là tập họp các nhà dân chủ Á châu để chia sẻ kinh nghiệm, vận dụng ý chí để thực hiện dân chủ nơi các vùng miền khác nhau, liên hệ các phong trào dân chủ với sự phát triển kinh tế xã hội, và liên kết dân chủ với vấn đề tăng trưởng, bình đẳng và công bằng xã hội.
Ông Vương Kim Bình, Chủ tịch Quốc hội Đài Loan, và Phó Tổng thống Đài Loan, Vincent Siew, đọc diễn văn khai mạc Đại hội.
Đại hội chia thành 10 tổ thảo luận qua 10 đề tài : Con đường đưa tới dân chủ và phát triển; Tăng trưởng và Bình đẳng : thử thách dân chủ tại Châu Á; Quyền năng của Xã hội dân sự; Phụ nữ Á châu tham gia chính trị; Vai trò truyền thông dân chủ; Giới trẻ tham gia thăng tiến dân chủ; Giáo dục dân chủ; Sự đói nghèo và dân chủ; Đa văn hóa và dân chủ; Công nghệ và dân chủ.

Hiện trạng dân chủ ở châu Á

Đại hội kết thúc với hai phiên khoáng đại : đúc kết thành quả Đại hội do ông Võ Văn Ái và Giáo sư George W. Tsai làm chủ tọa, và khoáng đại 2 do ông Teh-Fu Huang, Chủ tịch Đài loan Dân chủ Cơ kim hội đọc Tuyên ngôn Đại hội Dân chủ Á châu. Liên quan đến Việt Nam, Ông Chủ tịch Teh-Fu Huang nhấn mạnh trong Tuyên ngôn 27 điểm rằng :
“Chúng tôi được báo động khẩn trương về tình hình chính trị tệ hại tại Á châu như trường hợp các nước Thái Lan, Cam-Bốt, Lào và Sri Lanka. Đồng thời, trường hợp các nước Miến Điện, Bắc Triều Tiên và Việt Nam vẫn còn là ba quốc gia đàn áp nhất trên địa cầu.
Chúng tôi vinh danh và tưởng nhớ đông đảo những nạn nhân vô danh hay hữu danh tranh đấu cho nhân quyền song song với những nhà quán quân cho nhân quyền và dân chủ như ông Munir ở Nam Dương, Somchai Neelapaijit ở Thái Lan, Hòa thượng Thích Quảng Độ ở Việt Nam, Liu Shiu Bao và Ai Wei Wei ở Trung quốc. Bằng sự chia sẻ và làm nhân chứng, chúng tôi tái xác nhận sự cam kết về những nguyên tắc cơ bản cho dân chủ và nhân quyền, và hồi phục tình liên đới với những ai đấu tranh chống lại các chính quyền phi dân chủ tại Châu Á”.
Ngoại trưởng Đài Loan, Yang Jin-Tien, đọc diễn văn bế mạc Đại hội ca ngợi cuộc gặp gỡ quan trọng của những nhà dân chủ và nhân vật quốc tế tại Đại hội Dân chủ Á châu lần thứ nhất. Ông nói :
Chúng tôi được báo động khẩn trương về tình hình chính trị tệ hại tại Á châu như trường hợp các nước Thái Lan, Cam-Bốt, Lào và Sri Lanka. Đồng thời, trường hợp các nước Miến Điện, Bắc Triều Tiên và Việt Nam vẫn còn là ba quốc gia đàn áp nhất trên địa cầu.
Chủ tịch Teh-Fu Huang
“Thật phấn khởi cho chúng tôi khi các nhà dân chủ, các nhà hoạch định chính sách gặp gỡ nhau tại Đài Loan, để đẩy mạnh công cuộc dân chủ hóa tại Châu Á tới đỉnh cao. Những biến cố hiện thời cho thấy các lời kêu gọi cho sự đổi thay đang truyền lan thế giới minh chứng rằng dân chủ và tự do là lý tưởng mà mọi dân tộc tìm kiếm”.
Chiều ngày 22.8, Tổng thống Đài Loan, Mã Anh Cửu, tiếp tại Phủ Tổng thống trong vòng hơn một giờ đồng hồ để trao đổi về vấn đề thăng tiến dân chủ tại Á châu với phái đoàn 14 người đại diện cho 200 đại biểu, bao gồm các Giáo sư và Nghiên cứu sư về chính trị học tại Viện Nghiên cứu Hoover, Đại học Berkeley, Đại học Chicago ở Hoa Kỳ, Đại học Quốc gia Úc Đại Lợi, Đại học Jain, Ấn Độ, Đại học Quốc gia Đài Bắc, Viện Nghiên cứu Chiến lược Phi Luật Tân, Giám đốc Vụ Trung quốc của Trung tâm Jimmy Carter, Giám đốc Diễn đàn Dân chủ thuộc Tổ chức Quốc gia Tài trợ Dân chủ, Hoa Kỳ, Giám đốc Trung tâm quốc tế Chuyển tiếp dân chủ, Hung Gia Lợi; Giám đốc Hội đồng Quốc tế Phi chính phủ thuộc Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ, Dân biểu Quốc hội Lithuania, và ông Võ Văn Ái, Chủ tịch Cơ sở Quê Mẹ : Hành động cho Dân chủ Việt Nam.
Sau đó tại Quốc hội Đài Loan, Chủ tịch Quốc hội Vương Kim Bình cũng tiếp phái đoàn gần một giờ đồng hồ trao đổi vấn đề dân chủ tại Châu Á.
Ỷ Lan, Phóng viên Đài Á châu Tự do tại Đài Bắc, Đài Loan
 
Copyright © 1998-2011 Radio Free Asia. All rights reserved.

Democratic Congress Asia in Taipei

           
Y Lan, RFA correspondent
2011-08-29
200 House Democrats, University Professor, National Assembly and the policy of 36 countries on five continents have been meeting in Taipei Asia Democracy 22 and 23.8 for two days past.


Professor George W. Tsai (left), GS Vo Van Ai (C) summarize the results in Congress Democratic Congress Asia held in Taipei two days 22 and 23.8

Mr. Vo Van Ai, President of Base Que Mother: Action for Democracy Vietnam are invited to attend the Congress as delegates in Vietnam. Hanoi to send an observer to the meeting but not participate in the workshop or speech.
The objective of the Congress to study the relationship between democracy and development in today's society, as well as surveying the ultimate method of exercising democracy.
The mission of the Congress for Asian countries is to support the democracy movement, promote synchronous movement, and find directions for democratic development. Four goals are aimed at a meeting of Asian democracy to share experiences and apply the will to make democracy where the different regions, contact the democracy movement with economic development Assembly and linking democracy with growth issues, equality and social justice.
Wang Jinping, president of the National Assembly of Taiwan, and Taiwan Vice President Vincent Siew, a speech opening the congress.
Congress is divided into 10 groups across 10 topics discussed: the path to democracy and development; Growth and Equality: challenges for democracy in Asia; power of civil society; for Women Join Asia politics; The role of communication democratic youth participation promote democracy; democracy Education; The poverty and democracy; Multiculturalism and Democracy; Technology and Democracy.
The state of democracy in Asia

Congress ends with two General Meeting: Congress summarized the results by Mr. Vo Van Ai and Professor George W. Tsai chair, and mineral age 2 by Mr. Huang Teh-fu, Chairman of Taiwan Democratic Assembly read the Declaration of the metal Democratic Congress Asia. Concerning Vietnam, Mr. President Teh-Fu Huang emphasized in the Declaration of 27 points that:
"We are urgently warning of the terrible political situation in Asia as in the case of Thailand, Cambodia, Laos and Sri Lanka. Also, the case of Myanmar, North Korea, and Vietnam remains three national crackdown on the planet.
We honor and remember the victims of numerous anonymous or property name to fight for human rights alongside the champions of human rights and democracy as Mr. Munir in Indonesia, Thailand Somchai Neelapaijit, Venerable Thich Quang Do in Vietnam, Bao Liu Shiu and Ai Wei Wei in China. By sharing and witness, we reaffirm our commitment to the basic principles of democracy and human rights, and restore our solidarity with those who struggle against the undemocratic government in Asia ".
Taiwanese Foreign Minister, Yang Jin-Tien, a speech closing the congress hailed the meeting the importance of democracy and international figures in the Democratic Congress Asia first. He said:
We are urgently warning of the terrible political situation in Asia as in the case of Thailand, Cambodia, Laos and Sri Lanka. Also, the case of Myanmar, North Korea, and Vietnam remains one of three national crackdown on the planet.
Chairman Huang Teh-Fu
"It's exciting for us as democrats, policy makers met in Taiwan, to promote democratization in Asia reached its peak. The current events show that the calls for change are spread the world demonstrate that democracy and freedom are ideals that all people seek. "
On the afternoon of 22/08, the President of Taiwan, Ma Ying-jeou, followed at Presidential for over an hour to discuss issues of democracy promotion in Asia with a delegation of 14 representatives to 200 delegates, including Research Professor and professor of political science at the Hoover Institute, University of Berkeley, the University of Chicago in the United States, National University of Australia, University Jain, India, National Taiwan University North, Institute of Strategic Studies, Philippines, China director for the Center for Jimmy Carter, director of the Democratic Forum of the Organization of the Democratic National Finance, United States, international director of the Center's Transition Home, Hungary, Director International Council of NGO Community of Democratic States, Member of Parliament of Lithuania, and Vo Van Ai, President of Base Que Mother: Action for Democracy Vietnam .
Then at the Taiwan National Assembly, National Assembly Chairman Wang Jinping delegation also followed nearly an hour to discuss democracy in Asia.
Y Lan, Reporter Radio Free Asia in Taipei, Taiwan

Copyright © 1998-2011 Radio Free Asia. All rights reserved.
Nguồn

Thứ Hai, 29 tháng 8, 2011

GIÁO DÂN CÔNG GIÁO CẦU NGUYỆN CHO NHỮNG NGƯỜI BỊ BẮT VÀ GIAM GIỮ TRÁI PHÁP LUẬT



Catholics pray for the people were arrested and detained illegally





       SỰ THẬT - CÔNG LÝ - TÌNH YÊU


            Toàn thể giáo dân Công Giáo và các vị Chức Sắc thuộc giáo phận Vinh đã thật sự thổi bùng lên ngọn lửa đấu tranh yêu thương trong lòng giáo dân Công Giáo cả nước qua những buổi lễ thắp nến cầu nguyện cho những thanh niên Công Giáo trẻ đầy nhiệt tình và yêu nước của các giáo phận thuộc Dòng Chúa Cứu Thế đã bị chính quyền cộng sản Việt Nam khủng bố và bắt cóc trong thời gian qua. 


         Ngoài việc tỏ dấu hiệu cho chính quyền thấy được thiện chí của Giáo Hội Công Giáo Việt Nam, việc bày tỏ quan điểm được thể hiện đầy tính nhân văn qua những buổi cầu nguyện đồng loạt của cộng đồng giáo dân thuộc các giáo xứ trong giáo phận Vinh đã gởi kèm theo thông cáo rằng: Giáo Hội Việt Nam luôn có chủ trương phản đối việc làm sai trái của chính quyền một cách ôn hòa nhưng qua đó cũng thể hiện rõ lòng quyết tâm và sự đoàn kết mạnh mẽ của người Công Giáo Việt Nam nói chung và của giáo dân thuộc các giáo xứ trong giáo phận Vinh nói riêng.


         Chính quyền cộng sản Việt Nam giờ đây không còn sự lựa chọn nào khác là phải trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện đối với hàng chục thanh niên Công Giáo trẻ thuộc Giáo Phận Vinh và những cộng tác viên của viện truyền thông Dòng Chúa Cứu Thế mà Bộ công an đã bắt và giam giữ họ một cách sai trái trong suốt thời gian qua nếu không muốn trở nên đối đầu với Giáo Hội Công Giáo Việt Nam. Người Công Giáo trước nay vẫn luôn hành xử một cách ôn hòa trước sự đàn áp thô bạo của chính quyền. Tuy nhiên lòng nhẫn nại của một con người cũng có giới hạn, và một khi sự chịu đựng đã vượt qua sự giới hạn đó thì hậu quả sẽ thật khó lường tưởng cũng nên nhắc lại rằng cũng chính do bởi sức mạnh từ niềm tin Tôn Giáo mà toàn bộ khối cộng sản Đông Âu bao gồm cả quốc gia cộng sản đàn anh là liên xô cũ đã hoàn toàn sụp đổ sau khi Đức Giáo Hoàng Gioan Phaolo II người Balan lãnh đạo Giáo Hội Công Giáo La Mã ( Vatican ).


          The entire Catholic Church and the dignitaries of the diocese of Vinh has really fueled the fire of love in our struggle Catholic country through the candlelight ceremony to pray for the young Catholic children and the patriotic enthusiasm of the dioceses of the Redemptorists was Vietnam's communist government of terrorism and kidnappings in the past.


           In addition to the government signaled that the goodwill of Vietnam Catholic Church, expressing the views expressed full humanity through the prayer of the community simultaneously parishioners of parishes in the Catholic Vinh department sent together with a statement that the Church of Vietnam always advocates oppose the wrongdoing of the government peacefully, but which also demonstrated the determination and strong solidarity of the Public Vietnam in general and Catholic laity of the parishes in the diocese of Vinh in particular.


           Vietnam's communist government was no longer any choice but to release immediately and unconditionally to the dozens of young Catholic children in the Diocese of Vinh and collaborators of the Institute of Communication Line Christ that the police arrested and detained them in the wrong way all the time if not want against the Catholic Church in Vietnam. Catholics previously always behave peacefully before the violent crackdown by authorities. But our patience has a limit human, and once the bear has overcome such limitations, the consequences would be unpredictable should also recall that idea as well because of strength from the belief Religion that the entire East European communist bloc, including communist countries are former Soviet Union has completely collapsed after Pope John Paul II Polish leader Roman Catholic Church (Vatican).


GP Vinh: Giáo xứ Vạn Lộc thổi bùng ngọn lửa Sự thật – Công Lý cầu nguyện cho các nạn nhân bị nhà nước bắt cóc, khủng bố

29/08/11 11:43 AM
GP Vinh: Giáo xứ Vạn Lộc thổi bùng ngọn lửa Sự thật – Công Lý cầu nguyện cho các nạn nhân bị nhà nước bắt cóc, khủng bố
Ngọn lửa Công Lý – Sự Thật đã lan tỏa khắp nơi trong Địa phận Vinh, giờ đây ngọn lửa đó đã tới Giáo xứ Vạn Lộc – Địa phận Vinh. Giáo xứ Vạn Lộc cũng là quê hương của hai nạn nhân trong chiến dịch bắt cóc người trái pháp luật của Bộ Công An, mục tiêu của chiến dịch bắt người hàng loạt của Bộ Công An đều nhắm tới những thanh niên Công giáo tại Địa phận Vinh – Thanh Hóa và những cộng tác viên của Viện Truyền thông Dòng Chúa Cứu Thế.
Lúc 19h30, Đêm 28/08/2011 dưới sự  chủ trì của Linh Mục Phêrô Lê Nam Cao, toàn thể giáo dân ở đây đã tổ chức buổi thắp nến cầu nguyện, để cầu cho những người con quê hương đang phải chịu áp bức, bất công sớm được tự do. Để cầu nguyện cho hai người con ưu tú của Xứ Vạn là Anh Phêrô Trần Hữu Đức và Anh Antôn Đậu Văn Dương, hai anh là niềm tự hào của Giáo xứ vì những công việc mà các anh đã đóng góp cho Giáo xứ. Và cầu nguyện cho 11 nạn nhân bị bắt trong chiến dịch đàn áp giáo dân lương thiên của Giáo phận Vinh – Thanh Hóa của Bộ Công An.
Họ không hiểu tại sao những người Sinh viên – thanh niên Công giáo đạo đức lại bị  Bộ Công An bắt giữ trái pháp luật? Vì sao những thanh niên Công giáo đạo đức lại bị bắt? Và tại sao họ luôn luôn chèn ép và đối xử bất công với người Công giáo? Dường như một chút hi vọng còn sót lại của họ về Nhà Cầm Quyền đã tan biến, khi người thân của họ bị bắt cóc!.
Tham dự giờ Chầu Thánh Thể linh thiêng còn có sự tham gia của thân nhân những người bị bắt, các thành viên của Trung tâm Bảo Vệ Sự Sống, các nữ tu dòng Bác Ái, các thầy trường Đại Chủng Viện Vinh – Thanh, bạn bè của các nạn nhân cũng đã quy tụ về đây để cầu nguyện cho các nạn nhân của bạo lực – bạo quyền.
Tham dự buổi thắp nến cầu nguyện còn có một vài Công an huyện, đến để theo dõi buổi thắp nến cầu nguyện, tuy nhiên, bà con giáo dân cũng muốn có thêm nhiều công an, cán bộ đến để hiểu thêm về những trò bỉ ổi, khủng bố và bất chấp lương tri, pháp luật khi một nhà cầm quyền đã ngang nhiên tiến hành những hành vi khủng bố, bắt cóc các nạn nhân như thời gian qua.
Sau giờ chầu Thánh Thể, hàng ngàn ngọn nến đã được thắp lên, thể hiện cho tình liên đới và tinh thần yêu mến Công Lý – Sự Thật của giáo dân nơi đây. Họ luôn tin tưởng vào sự trong sáng của hai người con Xứ Vạn cũng như những Thanh niên Công giáo bị bắt trong thời gian qua. Họ cũng cầu nguyện cho Giáo hội Việt Nam thoát được sự kìm cặp, cầu cho những người đang bị tù tội vì đã làm chứng cho Công Lý – Sự Thật.
Lời kinh hòa bình được cất lên để kết thúc buổi thắp nến, lời kinh cũng chính là tâm tình của giáo dân để cầu nguyện cho đất nước Việt Nam không còn cảnh bất công, đàn áp và bắt bớ người dân vô tội, cho con người Việt Nam được thực sự tự do – hạnh phúc.
Sau buổi thắp nến cầu nguyện, mọi người đã đến động viên gia đình của Anh Phêrô Trần Hữu Đức và Anh Antôn Đậu Văn Dương hãy tin tưởng vào con cái của họ và đặt trọn niềm tin vào Thiên Chúa là cha nhân lành, Ngài sẽ không để con chiên nào phải hư mất.
Những buổi thắp nến cầu nguyện đã đốt lên trong lòng giáo dân GP Vinh cũng như những người công chính khác ngọn lửa hiệp thông và sự am hiểu lẫn nhau, sự cảm thông đối với những đau khổ các nạn nhân đang chịu, hiểu về những hi sinh của họ và những việc họ đã làm cho Giáo hội và xã hội.

        Vinh Diocese: Van Loc Parish fanning the flames Truth - Justice pray for the victims of kidnapping, terrorism by State

08/29/11 11:43 AM
            Flame Justice - Truth has spread throughout the territory of Vinh, now that fire has to parish Van Loc - Vinh diocese. Van Loc Parish is also home of two victims in a campaign of illegal abduction of the Ministry of Public Security, the goal of the campaign began a series of Public Security Ministry are aimed at young Catholics in the diocese Vinh - Thanh Hoa and the collaborators of the Institute of Communications Redemptorists.

            At 19h30, Night 28/08/2011 under the chairmanship of the Rev. Peter Le Nam Cao, all Catholics here held a candlelight prayer, to pray for those who are suffering from the country of oppression, injustice soon be free. To pray for the elite sons of Van land is Peter Tran Huu Duc and Anthony Dau van Duong, two brothers are the pride of the parish for the work that they have contributed to the parish. And pray for the 11 victims were arrested in the crackdown honest parishioners of the Diocese of Vinh - Thanh Hoa's Public from Security Ministry.
            They do not understand why the students - young Catholics to be the moral police arrest unlawful? Why do young Catholics arrested ? And why do they always put pressure and unfair treatment with Catholics? It seems a little hope remained of them to the government have disappeared, while their relatives were kidnapped!.

              Attending the Eucharistic holy hours, there is the involvement of relatives of those arrested, members of the Center for Protection of Life, the Charity nuns, monks Seminary in Vinh - Thanh you friends of the victims have gathered here to pray for the victims of violence - tyranny.

             Attending the prayer candles also have a few police of districts, to light candles to track sessions of prayer, however, parishioners also want more police officers came to understand more about the bad ways, terrorism, and despite common sense, law as the government has blatantly carried out acts of terrorism, kidnapping victims as last time.

            After adoration, thousands of candles were lit, representing the spirit of solidarity and love of justice - the Truth of the faithful here. They always believed in the purity of the two children as well as the Land of Van Catholic Youth arrested in the past. They prayed for the Church in Vietnam to escape the repression, pray for those who are imprisoned for witnessing to Justice - Truth.

             Peace prayer is sung to end the session candles, prayer is also the sentiments of the faithful to pray for the country Vietnam is not injustice, oppression and persecution of innocent people, children Vietnam is the real freedom - happiness.

            After the candlelight prayer, everyone went to the family of Peter Tran Huu Duc and Anthony Dau van Duong trust in their children and placing trust in God is the good father, his sons will does not have to perish 

             The candlelight prayer sessions were burned in the heart of Vinh Diocese, parishioners as well as those of other major fire communion and mutual understanding, sympathy for the suffering of the victims are suffering, to understand the their sacrifices and what they did for the Church and society.

Images Mass and candlelight night prayer:

Hình ảnh Thánh lễ và đêm thắp nến cầu nguyện:



Giuse Nguyễn Bình An VRNs – Vinh
Nguồn

Chủ Nhật, 28 tháng 8, 2011

CÔNG LÝ VỐN ĐÃ KHÔNG CÒN TỒN TẠI DƯỚI CHẾ ĐỘ ĐỘC TÀI ĐẢNG TRỊ CỦA VIỆT NAM


JUSTICE have not been EXISTED under the DICTATORSHIP rule of VIETNAM COMMUNIST regime


                                              



        SỰ THẬT - CÔNG LÝ - TÌNH YÊU


         Những hành vi ép cung bằng cách xử dụng bạo lực như đấm đá hoặc tra tấn bằng nhiều cách nhất là đối với các nhà hoạt động Dân Chủ hay Nhân Quyền không còn xa lạ gì đối với người dân nữa. Thế nhưng việc xử dụng bạo lực nói trên lai đem ra áp dụng cả với đồng bào yêu nước của mình giữa thanh thiên bạch nhật là điều quá sức chịu đựng của người dân. Người dân phạm luật mặc dù không cố ý vẫn bị truy xét và trừng phạt tới nơi tới chốn còn cơ quan công quyền của chính phủ vi phạm pháp luật thì sẽ bị xét xử như thế nào? và ai sẽ đứng ra chịu trách nhiệm về những hành động sai trái kể trên?


        Trước chứng cớ hiển nhiên về những sai phạm quá rõ ràng của ngành công an. Lẽ phải xem ra đã hoàn toàn đứng về phía người dân thế nhưng việc chịu trách nhiệm hay sẽ bị xử lý đối với ngành công an có vẻ như còn quá xa vời và gần như không hiện thực vì xét ra họ làm như thế mặc dù chính họ cũng biết là sai trái nhưng để bảo vệ cho đảng và cho thể chế thì họ vẫn cứ làm và tất nhiên không có lý do gì mà đảng lại trừng trị họ. Người dân có biết những việc làm sai trái này không? chính quyền các cấp có biết những việc làm sai trái này không? Tòa án, viện Kiểm sát, Quốc Hội, những cơ quan có quyền lực cao nhất có biết những  việc sai trái này không? câu trả lời rõ ràng và chính xác là " biết". Tuy nhiên trong xã hội Việt Nam hiện nay khi chính quyền cộng sản triệt để áp dụng "điều 4 trong hiến pháp" như lá bùa hộ mạng cho mình thì mọi việc làm sai trái của ngành công an được đề cập trên sẽ trở thành những hành động hợp pháp và cần thiết trong việc bảo vệ hữu hiệu quyền lợi của tập thể lãnh đạo đảng cộng sản Việt Nam.


      The acts of coercion by the use of violence such as beat, kicking or tortured in many ways especially to Democratic activists or human rights are no longer strangers to the people. But the use of violence to bring out hybrid above apply both to his fellow patriots among broad daylight is too much for the standing of people. People breaking the law even though not intentionally still be prosecuted and punished. But public authorities are the government's violation of law shall be tried like? and who will stand responsible for the wrong doing of these above?


          Before undeniable evidence of obvious violations of the police. Supposed to have been completely siding with the people but the responsibility or will be handled for the police seems too distant and not nearly as realistic because they consider doing so even though they know is wrong but to defend the party and for the institutions, they still do and of course there is no reason to be punished by their party. People know what to do  wrong? governments at all levels know that this wrongdoing? The court, procuracy, Congress, the agency has the highest power that know wrongdoing is not? answer clearly and precisely "known." But in society today as Vietnam's communist government to thoroughly apply the "Article 4 of the constitution" as an amulet for his wrongdoing, all of the police forces mentioned above will become lawful action necessary and effective in protecting the interests of the collective leadership of Vietnam Communist Party. 



Người biểu tình bị bắt có thể kiện công an

Cập nhật: 16:33 GMT - chủ nhật, 28 tháng 8, 2011
Công an cưỡng bức người biểu tình lên xe bus
Lực lượng an ninh cưỡng bức người biểu tình lên xe bus và đưa về các cơ quan công an địa phương, trại giam tra xét.
Một số người bị bắt trong cuộc biểu tình chống Trung Quốc lần thứ 11 ngày 21/08 của quần chúng ở Hà Nội vừa lên tiếng cáo buộc công an và cảnh sát điều tra có hành vi ép cung, hành hung và các vi phạm pháp luật khác trong thời gian câu lưu họ.
Vài trong số những người bị bắt cho hay đã chứng kiến những hành vi mà họ nói là công khai và cố tình vi phạm pháp luật nghiêm trọng của công an và cho hay họ đang cân nhắc khiếu nại, hoặc kiện cơ quan công an cũng như mong muốn tìm kiếm các tổ chức, cá nhân có thể giúp đỡ họ tìm kiếm công lý.
Trao đổi với BBC hôm Chủ Nhật, 28 tháng Tám, ông Ngô Duy Quyền, kỹ sư, người bị bắt lên xe và đưa tới cơ quan công an, cáo buộc công an đã ép ông phải ký vào một bản khai sẵn, dùng sức ép số đông lấy điện thoại cá nhân của ông ngay trong đồn công an, cũng như hành hung trong lúc ép buộc ông phải lăn tay "như một tội phạm."
"Hai người họ kẹp hai bên, họ bóp tay, họ vặn tay tôi để lấy vân tay," ông Quyền, người cũng là chồng của luật sư đối kháng Lê Thị Công Nhân nói.
"Khi mà tôi cự tuyệt, thì có một người mặc thường phục đánh vào vai tôi hai lần. Và tôi nói là giữa thanh thiên bạch nhật như thế mà các anh đánh dân, đối xử với dân như vậy à. Thì người đó, thường phục, không đeo biển tên, nói với tôi là: cái thằng này mất dậy nhỉ."
"Mười bốn, mười lăm công an, cả nữ cả nam, cả sắc phục, cả thường phục, họ ép hai bên chị Hằng, họ vặn tay, nói chung là họ làm tất cả các thứ để lấy vân tay của chị ấy"
Kỹ sư Ngô Duy Quyền
Ông Quyền còn cho biết ông đã trực tiếp chứng kiến việc Công an Quận Hoàn Kiếm cưỡng bức một người biểu tình chống Trung Quốc khác, cùng bị bắt trong nhóm cùng hôm 21/8, là bà Bùi Thị Minh Hằng, tại phòng giam của tù hình sự:
"Trước khi họ đưa chị Hằng đi Hỏa Lò, họ muốn lấy vân tay, chị Hằng kiên quyết yêu cầu nếu như phải chấp hành thì phải có cơ quan có thẩm quyền của nhà nước như Viện Kiểm Sát, chị yêu cầu phải có luật sư, nhưng họ cương quyết từ chối và họ cưỡng bức.
"Mười bốn, mười lăm công an, cả nữ cả nam, cả sắc phục, cả thường phục, họ ép hai bên chị Hằng, họ vặn tay, nói chung là họ làm tất cả các thứ để lấy vân tay của chị ấy, nhưng chị kiên quyết từ chối. Rất nhiều lần như thế, nhưng họ không thể lấy được vân tay của chị ấy. Sau đó họ còng tay chị ấy và chở đi Hỏa Lò."
Về trường hợp của mình, ông Ngô Duy Quyền cho biết ông đang có dự định kiện cơ quan công an và nhân viên an ninh đã cưỡng bức, hành hung ông:
"Tôi đang tham vấn các luật sư có kinh nghiệm, hiện nay tôi chưa quyết định, nhưng nhiều khả năng là tôi sẽ kiện họ ra tòa," ông nói với BBC.
'Đánh đá các kiểu'
Người biểu tình chống Trung Quốc
Một số người biểu tình chống Trung Quốc cho hay nếu Trung Quốc tiếp tục đe dọa toàn vẹn lãnh thổ Việt Nam, họ sẽ tiếp tục biểu tình phản đối.
Một trường hợp khác cũng cáo buộc công an bắt người sai pháp luật, cưỡng bức trong quá trình thẩm vấn, giam giữ và đặc biệt là hành hung với mức độ hành vi nghiêm trọng. Ông Vũ Quốc Ngữ, một trí thức từng tu nghiệp cao học về bảo vệ thực vật tại Hà Lan kể về diễn biến khi ông bị bắt giam 5 ngày liền, tuần mới đây:
"Một trung úy công an tên là Nguyễn Mạnh Tường, số hiệu 023-175, đưa tôi vào một phòng riêng và đánh tôi, đánh đấm đá các kiểu. Sau đó họ bắt tôi phải cởi trần, cởi chuồng ra để xem có mang gì trong người không," ông Ngữ, người không tham gia biểu tình mà chỉ đến nhà tạm giữ của công an huyện Từ Liêm Hà Nội, để tìm cách tiếp tế lương thực cho những người bị bắt trước ông, cáo buộc.
"Rồi sau đó cũng bắt tôi phải làm tất cả các thủ tục, lăn tay, rồi cúp trọc đầu tôi đi, bắt lăn tay, chụp ảnh như tội phạm. Nhưng ngay khi họ bắt tôi, họ đã không đúng rồi, cho nên tất cả những điều họ làm sau đó đều sai hết."
Ông Ngữ, người từng công tác tại một Đại học ở Hà Nội và cũng từng làm việc trong lĩnh vực truyền thông cho hay, ông sẽ cảm ơn nếu nhận được sự giúp đỡ về luật pháp cho trường hợp của ông để ông có thể tìm lại công lý sau vụ bị bắt giữ, hành hung mới rồi.
"Tôi rất lấy làm cảm kích, nếu có một tổ chức nào đó đứng ra giúp tôi như thế," ông nói.
"Nếu còn hiện tượng này xảy ra lần nữa thì tôi chắc chắn sẽ nhờ luật sư khởi kiện các anh vì không còn nể nang hay lịch sự vì tình đồng hương nữa"
Kỹ sư Lê Dũng
Một người từng tham gia biểu tình khác, ông Lê Dũng, một kỹ sư tốt nghiệp đại học Bách Khoa phản ánh, mặc dù không bị bắt giữ, nhưng từ ngày diễn ra cuộc biểu tình vì Hoàng Sa - Trường Sa lần thứ 11 ở Hà Nội, vốn được cho là bị trấn áp mạnh, nói ông bị xách nhiễu tại nhà riêng:
"Tôi sẽ nhờ luật sư để khởi kiện các ông ấy... Cứ tới tối thứ Bảy, ngày Chủ Nhật, họ lại kéo đến nhà tôi, vài anh an ninh, rồi sáng ra 5 giờ sáng họ đã ngồi ngay bên nhà hàng xóm của tôi. Tối đến, họ hỏi tôi là ngày hôm sau anh có chương trình đi đâu không?," ông Dũng cho BBC biết chi tiết.
"Tôi nói là tôi phải đưa các cháu về quê, thì họ nói là có lẽ bọn em cũng phải theo anh về tận quê, vì bọn em lo anh lại đi ra Bờ Hồ để tụ tập hay gì đấy."
Trên trang blog cá nhân của mình, ông Dũng mới gửi một thư ngỏ hôm Chủ Nhật 28/8 cho Trung Tướng Nguyễn Đức Nhanh, Giám đốc Công an TP Hà Nội, thư có đoạn:
"Thật lố bịch cho cách làm việc của các anh, tôi rất bực nên phải nói ra câu này để anh biết, yêu cầu anh chỉ đạo chấm dứt việc làm phiền công dân trong sinh hoạt của họ."
"Nếu còn hiện tượng này xảy ra lần nữa thì tôi chắc chắn sẽ nhờ luật sư khởi kiện các anh vì không còn nể nang hay lịch sự vì tình đồng hương nữa," ông Dũng viết trên trang blog của mình.
"Phải chịu trách nhiệm"
Luật sư Trần Đình Triển
Các luật sư Trần Đình Triển (trong hình), Nguyễn Quốc Đạt và Lê Quốc Quân cho hay các công dân có nhu cầu khiếu kiện có thể nhờ luật sư bảo vệ quyền lợi hợp pháp của mình.
Nói chuyện với BBC từ góc độ bình luận luật pháp, luật sư Trần Đình Triển nói những người dân cho rằng bị nhà chức trách lạm dụng quyền lực có thể "nhờ các luật sư bảo vệ quyền lợi."
"Bởi vì vụ án chưa bị khởi tố bị can, mà chỉ là vụ việc hành chính, thì việc lăn tay, chụp ảnh cũng phải xem xét. Và nếu họ có nguyện vọng mời luật sư, thì luật sư có quyền tham gia bảo vệ quyền lợi cho họ."
Luật gia Lê Quốc Quân từ Hà Nội cho biết thêm: "Cưỡng bức như vậy là sai, vì theo bộ luật tố tụng hình sự của Việt Nam, thì sau khi bị bắt giữ, quyết định khởi tố bị can, thì người ta mới tiến hành lập danh, chỉ bản, lấy dấu vân tay và chụp ảnh."
"Có nghĩa là cái đó phải làm sau khi đã khởi tố vụ án và khởi tố bị can và coi như là một can phạm rồi."
"Không ký biên bản, thì phải lập biên bản về việc không ký. Và lập biên bản phải có hai người chứng kiến... Còn cưỡng bức người ta ký là sai pháp luật."
Về cáo buộc công an hành hung người dân trong quá trình xét hỏi, lấy cung, điều tra hoặc thi hành án, ông Quân cho biết:
"Cái đó xảy ra thường xuyên, đặc biệt với những người họ nói là phạm vào tội gây rối, hoặc liên quan hình sự, thì chuyện đó xảy ra thường xuyên. Nhưng để đưa ra ánh sáng, thì lại phải có bằng chứng. Mà bằng chứng chỉ có trong cơ quan công an họ biết với nhau thôi, cho nên đi kiện là rất khó."
"Có quyền tố cáo"
"Trong trường hợp này, đương sự có thể tự mình tố cáo hoặc nhờ một tổ chức, như một văn phòng luật sư, đứng ra đại diện cho mình để theo dõi diễn biến đó, thì hoàn toàn hợp pháp"
Luật sư Nguyễn Quốc Đạt
Từ TP Hồ Chí Minh, luật sư Nguyễn Quốc Đạt, người được gia đình của blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải mời bảo vệ quyền lợi, bình luận:
"Nếu các cáo buộc trên là đúng, thì việc làm của công an không đúng với trình tự, quy định của pháp luật. Nếu có vi phạm hành chính, thì trước tiên phải xử lý vi phạm hành chính, chứ không thể tùy tiện mà khám xét, tra tấn, hành hung, hoặc ép buộc làm bất cứ việc gì mà người bị bắt không muốn. Nếu các trường hợp phản ánh là đúng, thì cơ quan công an đã vi phạm luật.
"Người bị bắt có quyền từ chối bất cứ câu hỏi, cách đặt vấn đề nào của cơ quan điều tra. Còn cơ quan điều tra có nghĩa vụ thu thập chứng cứ, còn khi đương sự không khai là tùy người ta, còn công an điều tra vẫn chứng minh được, thì các anh hoàn toàn có cơ sở."
"Còn nếu người ta không khai mà các anh cứ ép người ta khai, nếu có chứng cớ như thế, thì các anh đã vi phạm là ép cung."
Luật sư Đạt cũng đưa ra bình luận về trường hợp một đương sự nào đó bị một cơ quan hay một cá nhân nào đó đang thực thi pháp luật hành hung, tra tấn hoặc ép cung bằng vũ lực, ông nói:
"Bản thân đương sự có quyền tố cáo hành vi đó, trong trường hợp luật pháp Việt Nam thường phải tố cáo lên chính cơ quan công an, thì cần tố cáo trực tiếp lên cơ quan công an đã để xảy ra hành vi đó."
"Sau khi họ xác minh, điều tra, thu thập chứng cứ, họ sẽ trả lời cho đương sự. Trong trường hợp này, đương sự có thể tự mình tố cáo hoặc nhờ một tổ chức, như một văn phòng luật sư, đứng ra đại diện cho mình để theo dõi diễn biến đó, thì hoàn toàn hợp pháp."
Hôm thứ Bảy, 27 tháng Tám, Tiến sỹ Nguyễn Quang A, một trong 25 nhân sỹ, trí thức, quần chúng ký tên vào một kiến nghị phản đối lệnh cấm biểu tình của UBND Thành phố Hà Nội cũng cho BBC hay có thể một số cơ quan truyền thông, báo chí như Đài Truyền hình Hà Nội, Báo Hà Nội Mới, Báo An Ninh Thủ đô và một số tác giả, nhà báo, hoặc đương sự có hành vi được cho là "vu cáo, bôi xấu" người biểu tình yêu nước sẽ bị khiếu kiện và buộc phải "chịu trách nhiệm."
Nhóm trí thức nhân sỹ đã chuyển công văn cho đại diện lãnh đạo Chính quyền, Ban Tuyên giáo Thành ủy Hà Nội, yêu cầu Tổng Giám đốc Đài Phát thanh, Truyền hình Hà Nội phải xin lỗi chính thức người biểu tình chống Trung Quốc vì các chương trình, phóng sự được cho là 'xuyên tạc, vu cáo và xúc phạm' người biểu tình yêu nước.


Protesters arrested may sue police
           

Update: 16:33 GMT - Sunday, 28 June 8, 2011

Security forces forced the protesters onto buses and taken to the local police agencies, prisons examined.
Several people were arrested in protests against China in the 11th, August 21 of public in Hanoi has accused the police and police behavior coercion, assault and violations of Other laws during their arrest.
Some of those arrested for, or have witnessed acts of which they say is openly and deliberately serious violations of law and police said they are considering complaints or police agencies also provided desired search organizations and individuals can help them seek justice.

Talking to BBC on Sunday, August 28, Ngo Duy Quyen,engineer who were arrested in the car and taken to the police, alleging police had forced him to sign an affidavit available, physically forced the majority to take his personal phone in the police station, as well as assault while forcing him to fingerprints "as a crime."
"The two of them clamp the two sides, they squeeze hands, they turned my hand to take fingerprints," Mr. Quyen, who is also the husband of opposition lawyer Le Thi Cong Nhan said.
"When I refused, there is a plainclothes hit my shoulder twice. And I say that the broad daylight so that he beat people and treat people the same game. Then that person, plain clothes, not wearing a name board, told me: This guy is uneducated!. "

Duy Ngo Quyen Engineer
He also said he were directly witnessed police of Hoan Kiem  forced another anti-China protesters, the group was arrested in the same day 21 / 8, Ms. Bui Thi Minh Hang, in the criminal prisoners:
"Before they put Ms. Hang to Hoa Lo, they want to take fingerprints, Hang insist if they have to abide by the competent bodies of the Procuracy of state, she requires a law engineers, but they refused and insisted they forced.
"Fourteen, fifteen police, both men and women, the uniform, even casually, they forced the two arms, they were to wring the hand, generally they do all the things to get her fingerprints, but she firmly refused. A lot of times like that, but they can not get her fingerprints. Then they handcuffed her and drove to Hoa Lo. "
About his case, Mr. Ngo Duy Quyen said he is planning an event agencies and security personnel were forced, assaulted him
"I consult with an experienced lawyer, now I'm undecided, but most likely I will sue them in court," he told the BBC.

 Beat, kicking, all styles

Some anti-China protesters said that if China continues to threaten the territorial integrity of Vietnam, they will continue to protest.
Another case also accuses the police arrested the wrong law, coercion during interrogation, detention and in particular the degree assault with serious behavior. Vu Quoc Ngu, a highly intellectual individual training course on Plant Protection in the Netherlands about evolution when he was arrested five days, recent weeks:
"A police lieutenant named Nguyen Manh Tuong, number 023-175, put me in a room and beat me, beat kicking styles. Then they forced me to be naked to show off bearing housing to see What was in body. Mr. Ngu who did not participate in demonstrations, but only to the police custody of Tu Liem District Hanoi, to seek food supplies to people before he was arrested, accused.
"Then I also started to do all the procedures, fingerprinting, and shaved my head goes away, start fingerprinting, photographing such crimes. But when they arrested me, they were not right, so all they do then all wrong. "
Mr Ngu, who worked at a university in Hanoi and also worked in the field of communications, said he would be grateful if I get legal help to his case so he could find justice after the arrest, assault and new.
"I am very grateful, if there is an organization that stands to help me," he said.

Mr. Le Dung
A person who participated in another demonstration, Mr. Le Dung, an engineer who graduated from Polytechnic to reflect, though not arrested, but from the day of the rally because Hoang Sa - Truong Sa in the 11th Hanoi, which is said to be strongly suppressed, said he had been harassed at home:
"I will ask the lawyer to sue him ... Just to Saturday night and on Sunday, they flocked to my house, some of security, and at 5 am they were sitting right in the house of my neighbors. At night, they asked me the next day he did not have the program go?, "Dung told the BBC details.
"I said that I must take the child to countryside, they said that, perhaps they also follow us to the countryside, because they worry I went to Bo Ho to gather or something."
On his personal blog, the new Dung sent an open letter on Sunday 28 / 8 to Lieutenant General Nguyen Duc Nhanh, Director of Hanoi Police, with the letter:
"It is ridiculous for your ways to do, so I was very upset to say the sentence for him to know, ask him to direct the termination of bothering citizens in their daily life."
"If this phenomenon is happening again, I will definitely sue the lawyer because he no longer respected because of have no regard or polite by fellow again," Dung wrote on his blog.
"Be responsible,"

The lawyer Tran Dinh Trien (pictured), Nguyen Quoc Dat and Le Quoc Quan said the citizens need to petitioners can ask lawyers to protect their legal rights.
Talk to the BBC commentary from the perspective of law, Tran Dinh Trien lawyers say the people that are governmental abuse of power can "ask the lawyers to protect their rights."
"Because the case has not prosecuted the accused, which is the administrative case, then fingerprinted, photographed must also consider. And if they wish to invite a lawyer, the lawyer may participate in protection defend their interests. "
Lawyer Le Quoc Quan from Hanoi said: "Forced is so wrong, because according to the criminal procedure law of Vietnam, after the arrest, the decision to prosecute the accused, one new to draw up a list, only copies, fingerprinted and photographed. "
"That is something that must be done after the prosecutions and the beginning of the prosecution and considered as a can of it."
"Do not sign the record, they must make a record about not signing. The record must have two witnesses ... It forced people to sign a legal wrong."
On the alleged police assault people during interrogation, for the supply, investigation or enforcement of judgments, Mr. Quan said:
"That happens often, especially with the people they say are guilty of disturbing, or related criminal matters, it happens often. But to come to light, they must have proof. that evidence in the police they knew each other only, so sue is difficult. '

"There's right to denounce"

From Ho Chi Minh City, lawyers Nguyen Quoc Dat, who is the family of blogger Dieu Cay Nguyen Van Hai invited to protect the rights, commented:
"If the allegations are true, then the police do not work properly with the order prescribed by law. If the administrative violation, you must first handle administrative violations, but not arbitrarily that examination, torture, assault, or forced to do anything that detainees do not want to. If the case is properly reflected, then the police have violated the law.
"Persons arrested have the right to refuse any questions, placing the problem of investigating agencies. The investigating authorities are obliged to collect evidence, even when the parties do not make a custom one, but the an investigation has shown, he is the completely unfounded. "
"If people do not declare that you forced people to declare themselves, if there is such evidence, your force  had violated the provision."
Dat lawyer to comment on a case that involved persons with a body or an individual that is law enforcement abuse, torture or coercion by force, he said:
"The parties themselves have the right to denounce such acts, in the case of Vietnam's laws have often accused to the police office, they need to report directly to the police had to happen that behavior. "
"After they verify, investigate, collect evidence, they will respond to the applicant. In this case, the applicant may himself or by an accused held, as a lawyer's office, standing to represent you to track changes that are perfectly legal. "
On Saturday, August 27, Dr. Nguyen Quang A, one of the 25's artists, intellectuals and the public to sign a petition against the ban on demonstrations of the Hanoi City People's Committee for the BBC, or maybe a number of media outlets, newspapers such as the Hanoi Television, newspaper New Hanoi Newspaper, Security Capital and a number of authors, journalists, or litigant behavior is said to be "slander, smearing" patriotic protesters and petitioners will be forced to "take responsibility."
Graduate Group of intellectuals turned to dispatch representatives of government, the Hanoi City Party Committee Propaganda, requested the Director of Radio, Television Hanoi official apology to the protesters against China because the program, reporting is believed to 'distort, slander and insult' patriotic protesters.